Yeaaah Nga! This kinetic novel has no branching choices, instead it's a single storyline to follow. The translation is a bit rough, and the jump cuts in scenes are frequent and unexpected, but I think it all adds to its charm. The art is beautiful. The sound effects were nice. The music was very good.
The only thing I’d change is the onomatopoeia of spurrrt spurrrt spurrrrrt, to something like slurp slurp slurrrrp when there is the mouth making sounds, and squish squisssh squisssh for the other scene that uses spurt spurt spurt. Spurt is the sound of liquid flying out of something. Slurp is the sound of liquid being sucked. Squish is the sound of wet things rubbing each other.
Oh, and time in English countries is usually spoken like ‘6:30 am’ instead of ‘0630’. And American people call a ‘rubber’ an ‘eraser’ in the classroom. Unless the wordplay was super-clever and I hadn’t considered Nga was really talking about a ‘rubber condom’ in the classroom. Ha ha ha!
The sci-fi was a little hard to follow, but I won’t write spoilers here, since the game takes like 5 minutes to play. To understand it, I think it’s like there’s three or four days referenced here. One takes place sometime in the past, about how they met, but it is told toward the end. Another takes place the night before the current day and tells about how the beginning of the game was remembered in a dream, I think. And there’s the current day, where I think they go forward with life. So it’s kind of like: Yesterday > Yesternight > Story of The Past > Current Day.
I’m just guessing though.